| | بِسْمِ اللّهِ الرَّحْمـَنِ الرَّحِيمِ |
| | শুরু করছি আল্লাহর নামে যিনি পরম করুণাময়, অতি দয়ালু। |
| | Ayahs: | 1-5 | | |
| | | |
| | تَبَّتْ يَدَا أَبِي لَهَبٍ وَتَبَّ | (1 |
| আবু লাহাবের হস্তদ্বয় ধ্বংস হোক এবং ধ্বংস হোক সে নিজে, | |
| Perish the two hands of Abū Lahab (an uncle of the Prophet), and perish he! | |
| | | |
| | مَا أَغْنَى عَنْهُ مَالُهُ وَمَا كَسَبَ | (2 |
| কোন কাজে আসেনি তার ধন-সম্পদ ও যা সে উপার্জন করেছে। | |
| His wealth and his children (etc.) will not benefit him! | |
| | | |
| | سَيَصْلَى نَارًا ذَاتَ لَهَبٍ | (3 |
| সত্বরই সে প্রবেশ করবে লেলিহান অগ্নিতে | |
| He will be burnt in a Fire of blazing flames! | |
| | | |
| | وَامْرَأَتُهُ حَمَّالَةَ الْحَطَبِ | (4 |
| এবং তার স্ত্রীও-যে ইন্ধন বহন করে, | |
| And
his wife too, who carries wood (thorns of Sadan which she used to put
on the way of the Prophet (Peace be upon him) , or use to slander him) . | |
| | | |
| | فِي جِيدِهَا حَبْلٌ مِّن مَّسَدٍ | (5 |
| তার গলদেশে খর্জুরের রশি নিয়ে। | |
| In her neck is a twisted rope of Masad (palm fibre). | |
| | | |
| |
Ayahs: | 1-5 | | |