Quraan Shareef Online

 

 
 
 





  
  
92) সূরা আল লায়ল (মক্কায় অবতীর্ণ), আয়াত সংখ্যা 21 
 بِسْمِ اللّهِ الرَّحْمـَنِ الرَّحِيمِ
  শুরু করছি আল্লাহর নামে যিনি পরম করুণাময়, অতি দয়ালু।
 Ayahs:   | 1-15 | 16-21 |
 
 وَاللَّيْلِ إِذَا يَغْشَى (1
শপথ রাত্রির, যখন সে আচ্ছন্ন করে, 
By the night as it envelops; 
 
 وَالنَّهَارِ إِذَا تَجَلَّى (2
শপথ দিনের, যখন সে আলোকিত হয় 
And by the day as it appears in brightness; 
 
 وَمَا خَلَقَ الذَّكَرَ وَالْأُنثَى (3
এবং তাঁর, যিনি নর ও নারী সৃষ্টি করেছেন, 
And by Him Who created male and female; 
 
 إِنَّ سَعْيَكُمْ لَشَتَّى (4
নিশ্চয় তোমাদের কর্ম প্রচেষ্টা বিভিন্ন ধরনের। 
Certainly, your efforts and deeds are diverse (different in aims and purposes); 
 
 فَأَمَّا مَن أَعْطَى وَاتَّقَى (5
অতএব, যে দান করে এবং খোদাভীরু হয়, 
As for him who gives (in charity) and keeps his duty to Allâh and fears Him, 
 
 وَصَدَّقَ بِالْحُسْنَى (6
এবং উত্তম বিষয়কে সত্য মনে করে, 
And believes in Al-Husna. 
 
 فَسَنُيَسِّرُهُ لِلْيُسْرَى (7
আমি তাকে সুখের বিষয়ের জন্যে সহজ পথ দান করব। 
We will make smooth for him the path of ease (goodness). 
 
 وَأَمَّا مَن بَخِلَ وَاسْتَغْنَى (8
আর যে কৃপণতা করে ও বেপরওয়া হয় 
But he who is greedy miser and thinks himself self-sufficient . 
 
 وَكَذَّبَ بِالْحُسْنَى (9
এবং উত্তম বিষয়কে মিথ্যা মনে করে, 
And gives the lie to Al-Husna (see Verse No: 6 footnote); 
 
 فَسَنُيَسِّرُهُ لِلْعُسْرَى (10
আমি তাকে কষ্টের বিষয়ের জন্যে সহজ পথ দান করব। 
We will make smooth for him the path for evil; 
 
 وَمَا يُغْنِي عَنْهُ مَالُهُ إِذَا تَرَدَّى (11
যখন সে অধঃপতিত হবে, তখন তার সম্পদ তার কোনই কাজে আসবে না। 
And what will his wealth benefit him when he goes down (in destruction). 
 
 إِنَّ عَلَيْنَا لَلْهُدَى (12
আমার দায়িত্ব পথ প্রদর্শন করা। 
Truly! Ours it is (to give) guidance, 
 
 وَإِنَّ لَنَا لَلْآخِرَةَ وَالْأُولَى (13
আর আমি মালিক ইহকালের ও পরকালের। 
And truly, unto Us (belong) the last (Hereafter) and the first (this world). 
 
 فَأَنذَرْتُكُمْ نَارًا تَلَظَّى (14
অতএব, আমি তোমাদেরকে প্রজ্বলিত অগ্নি সম্পর্কে সতর্ক করে দিয়েছি। 
Therefore I have warned you of a Fire blazing fiercely (Hell); 
 
 لَا يَصْلَاهَا إِلَّا الْأَشْقَى (15
এতে নিতান্ত হতভাগ্য ব্যক্তিই প্রবেশ করবে, 
None shall enter it save the most wretched, 
 
  Ayahs:   | 1-15 | 16-21 |