| | بِسْمِ اللّهِ الرَّحْمـَنِ الرَّحِيمِ |
| |
শুরু করছি আল্লাহর নামে যিনি পরম করুণাময়, অতি দয়ালু। |
| | Ayahs: | 1-8 | | |
| | | |
| | أَلَمْ نَشْرَحْ لَكَ صَدْرَكَ | (1 |
| আমি কি আপনার বক্ষ উম্মুক্ত করে দেইনি? | |
| Have We not opened your breast for you (O Muhammad (Peace be upon him))? | |
| | | |
| | وَوَضَعْنَا عَنكَ وِزْرَكَ | (2 |
| আমি লাঘব করেছি আপনার বোঝা, | |
| And removed from you your burden, | |
| | | |
| | الَّذِي أَنقَضَ ظَهْرَكَ | (3 |
| যা ছিল আপনার জন্যে অতিশয় দুঃসহ। | |
| Which weighed down your back? | |
| | | |
| | وَرَفَعْنَا لَكَ ذِكْرَكَ | (4 |
| আমি আপনার আলোচনাকে সমুচ্চ করেছি। | |
| And raised high your fame? | |
| | | |
| | فَإِنَّ مَعَ الْعُسْرِ يُسْرًا | (5 |
| নিশ্চয় কষ্টের সাথে স্বস্তি রয়েছে। | |
| So verily, with the hardship, there is relief, | |
| | | |
| | إِنَّ مَعَ الْعُسْرِ يُسْرًا | (6 |
| নিশ্চয় কষ্টের সাথে স্বস্তি রয়েছে। | |
| Verily,
with the hardship, there is relief (i.e. there is one hardship with two
reliefs, so one hardship cannot overcome two reliefs). | |
| | | |
| | فَإِذَا فَرَغْتَ فَانصَبْ | (7 |
| অতএব, যখন অবসর পান পরিশ্রম করুন। | |
| So when you have finished (from your occupation), then stand up for Allâh’s worship (i.e. stand up for prayer). | |
| | | |
| | وَإِلَى رَبِّكَ فَارْغَبْ | (8 |
| এবং আপনার পালনকর্তার প্রতি মনোনিবেশ করুন। | |
| And to your Lord (Alone) turn (all your intentions and hopes and) your invocations. | |
| | | |
| |
Ayahs: | 1-8 | | |